您的位置: 首页 >  卒然问曰 >  正文内容

漫无目的的恶搞:《打抱不平》电影资料-经典电影-

来源:水色天蓝网    时间:2020-08-06




《打抱不平》有个看起来很牛很唬人的副标题叫“踏上通往地狱的列车”,不过再仔细一看,它还有个更耐人寻味的本名,叫“打抱不平”。

至于为什么说它耐人寻味呢?是因为它前半部分的发音“ DA CHI MA WA”看上去很怪,在官方还没有给出准确说法时,民间一直传说纷纭,一说它是日语中四处奔走的意思,二说它有电影、话剧中打架场面之义,更有甚者解析说是取自韩文“哇!真帅!”发音颠倒后的谐音。

强调这件事情的目的在于,这部奇怪的韩国电影就像它的名字一样无可定性,这本来无可厚非,导演柳升完的脑子就是这种构造,但不知是否把力气都花在了折腾片名上,《打抱不平》恶搞到最后根本找不到落脚点,于是恶搞就成了一句空话,而影片也就只剩“看上去很怪”可以形容。

发生在上世纪四十年代,韩半岛被占领,政局混乱,韩国政府在各国军事政癫痫对大脑有影响吗?治力量的角力中处于下风。

为了获取更多的情报积攒反抗实力,韩国政府派出众多间谋出战,其中有个叫达沃李(林元熙饰)的精英间谍,相貌平平却整天强调自己很帅,他身肩光复韩国的历史使命,为了寻找消失的女间谍和机密文件,满腔热血地奋力出击。

战斗过程中,各种稀奇古怪的事件席卷而来,他依旧可以面不改色地说“我真帅”。这不是重点,重点是当惹来两大美女的追随时,他还以为是本人的魅力无国界,正准备主动投诚温柔乡时,却浑然不觉危险正一步一步逼近他…

俗套!

如果这是一部正着说的电影,对不起,我必须这么说,但既然导演是柳升完,电影肯定不会像表面看上去那样。

作为昆汀函授的韩国徒弟,柳升完没有辜负师父赖以成名的招数,所到之处毁尸灭迹,对于看不顺眼的事情一律恶搞,不蒸慢头争口气!所以,《打抱不平》里昆汀式的恶搞种子处处开花,偶尔还会有周星驰式点缀其间。

肇庆市哪家医院治癫痫病好

但是,也仅限于恶搞本身这种行为艺术被我们看到了,其余那堆不知所谓情节的重点是什么?要知道,昆汀同学虽然一直打着虚无恶搞的幌子,骨子里其实就是一愤青,发力肯定有目标,而那些不在乎目标的恶搞,电影史证明,都是江郎才尽者的借口。

年轻的柳升完绝没有江郎才尽,惟一的解释就是根本还没学到半点皮毛,除了硬搞笑,多数意图恶搞的情节都沦为“幼稚”级别,看过后是真的完全不再需要深度思考。比如达沃李突然失去记忆和很多配角的半路杀进剧情都并非偶然,但因为缺少铺垫,总是让人提摸不透,前因后果很难把握。

错上加错的是,昆汀同学同样赖以成名的结构绝活,居然被他当鸡肋弃之,许多衔接处甚至刻意制造出不流畅的效果,却因手法不高明而真的恶心到观众,许多人到最后甚至放弃大费周章理清剧情任由它摆布。

抱歉,差点忘了说最可悲的事儿,就连那些所谓的恶搞元素,也是完全不着四六,可以看出所有演员都很努力在搞笑,但是笑湖北癫痫病治疗好的医院点到底在哪儿呢?比如主角达沃李每次出场时必说的那句“我真帅”,配合他挤眉弄眼的表情,不知为何特别无这样不知所以然地看了很久,还是一头雾水,一开始还以为是太多韩国传统笑话不能为我所肖化,于是悄声问同行的韩国朋友,笑点到底在哪儿L?他耸了耸肩,作无辜状。

但是,也不能说《打抱不平》一无是处,至少在电影进行到一半的时候,柳升完找到了点儿感觉接二连三喷出笑点。印象最深的一个场面是,中国人、日本人和韩国人正在热烈地驴唇不对马嘴时银幕下方突然蹦出字幕。

事实上,中日韩三国的语言在很多地方都很类似,发音几乎一致的词语不占少数。最经典的是在这段对话结束以后,字幕里居然出现“此字幕为非法下载专用”的字样,也就是在这时,才发现影院里原来不是只有我们两人,之前的安静被打破,所有观众都笑了。

如果非要为《打抱不平》找一个优点,那就是它还有个初衷是复古,似乎完成得不错,尤其对于老电影的模仿很到位。

开封癫痫病的医院有哪些

片中不苟言笑,没有丝毫夸张的身体动作,100%的后期录音,就连海报都带有陈年老醋的味道,让人感觉回到三四十年前。但是,柳升完故意通过这种复古来制造笑料让/打抱不平在时间差中找到讽刺社会现实的发力点。但是,影片对这个意图的完成度是如此之低以至于最后连恶搞本身都显得乏味。

文 文博

打抱不平 다찌마와 리 - 악인이여 지옥행 급행열차를 타라 (2008)
导演: 柳�N完
编剧: 柳�N完
主演: 林元熙 / 孔晓振 / 朴诗妍 / 黄宝罗 / 柳�N范
类型: 喜剧 / 动作
制片国家/地区: 韩国
语言: 韩语
上映日期: 2008-08-13(韩国)
片长: 99分钟
又名: Dachimawa Lee

© zw.dpqot.com  水色天蓝网    版权所有  渝ICP备12007688号